Im Hintergrund dieser Website sehen Sie Beispiele unserer Arbeit.

 

The background images of this site
show actual work samples

 

You don’t learn a language sitting at a desk.

Growing up in Germany, having lived in the U.S., and having criss-crossed countries and continents in his many travels, Dr. Thomas J. Kinne has become personally acquainted with languages and cultures in all parts of the German- and English-speaking world. It is easy for him to project himself into a wide variety of situations and locales, because he has been there, seen it, done it. And even though he “only” translates between English and German (because it is only in those two languages that he can achieve the level of perfection that he himself demands from a translation), he is acquainted with many other languages and takes great care in properly rendering foreign names and terms.

“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences.”(Paul Goodman)

There are no insignificant jobs.

Your job will not be delegated to some more or less qualified subcontractor, and even a minor job will not be handed down to an intern: No matter how small the scope of the work you ask us to do – rest assured that you will benefit from the full extent of Dr. Thomas J. Kinne’s personal and professional experience and expertise.

We do what we do best.

Take our word for it. If we don’t think we can handle it, we won’t accept it. We will only accept your work, if we are absolutely convinced that we will be able to deliver results that will satisfy you one hundred percent. Our aim is the highest degree of perfection, and that’s why we are focusing on certain areas of expertise, rather that translating any text into hundreds of different languages. On the other hand, we are more than just translators in the fields in which we specialize: Based on our comprehensive expertise, we will point out potential inconsistencies or ambiguities in the source text and suggest improvements – ensuring the best possible quality in both language versions of a text.

Trust us with your translation, copywriting, or proofreading job, and you won’t be disappointed. We write, read, and translate at reasonable rates – reliably and impeccably.